Лингвистический оргазм. Как же мне не хватает историй о первом контакте без всяких универсальных переводчиков! Ну не может же быть, чтобы столько разнообразных видов понимало друг друга без проблем. А тут: столкнулись с видом, у которого совершенно иное мышление и, соответственно, иной язык. Потрясающая идея: общение метафорами и отсылками к мифологии. У нас это тоже есть, но не в таком объеме. Особенно заметно, когда в русскоязычной компании есть иностранец, говорящий по-русски. Мы сами не замечаем, насколько часто цитируем фильмы, мультфильмы и прочие произведения массовой культуры. А иностранец постоянно в недоумении, приходится объяснять, откуда это и что имелось в виду. (Откуда в лифте демоны? Кто такой Федя? Почему бутерброд можно есть правильно и неправильно?)
Я бы посмотрела целый сериал на эту тему, о постепенном развитии дипломатических отношений с инопланетной цивилизацией. А то неинтересно: всегда или война, или "монтаж" (опа, ещё одна цитата) - отношения быстро переходят в продвинутую стадию. Хочу реалистично и постепенно! Видимо, придется самой писать.