We're all just stories in the end.
Всё-таки как по-разному люди воспринимают иностранные языки! Со мной в кабинете сидит инженер, он учит английский и часто задает мне вопросы, если чего-то не понимает.
Так у него любимый вопрос: "Для чего так сделано?/Для чего это придумали?/Лучше было бы убрать это слово/правило". У меня это вызывает вынос мозга, потому что он воспринимает язык как некую искусственную систему, в которой всё должно быть логично (да-да, как в чертеже)), а если что-то нелогично, то это можно и нужно отменить. Я объясняю, что язык развивался стихийно, его никто не "придумал". Понимает, но с трудом. Это так забавно))
Так у него любимый вопрос: "Для чего так сделано?/Для чего это придумали?/Лучше было бы убрать это слово/правило". У меня это вызывает вынос мозга, потому что он воспринимает язык как некую искусственную систему, в которой всё должно быть логично (да-да, как в чертеже)), а если что-то нелогично, то это можно и нужно отменить. Я объясняю, что язык развивался стихийно, его никто не "придумал". Понимает, но с трудом. Это так забавно))
Я вот тоже так воспринимаю язык. И когда сталкиваюсь с какими-то не в меру сложными правилами, всегда думаю "а нафига, им же польоваться неудобно".
Безусловно, разговорный язык трудно менять, на него можно только влиять. Но письменный можно и нужно приводить в стройную систему.
хм... рациональность/иррациональность?
Гм. Я бы сказал рациональность+БЛ